Why = Chiyaa / Perchiyaa = Keyon/kyoon
English: why do I write?
Urdu: mein kyon Likhtaa hoon?
Baluchi = mann perchiyaa nibisaga`oun?
English= why do we write?
Urdu = hum kyon likhte hain?
Baluchi = maa perchiyaa nibisaga’en?
English = why do you write?
Urdu = tum kyon likhte ho?
Baluchi = ta’o perchiyaa nibisaga’e?
English = why does he/she writes?
Urdu = woh kyon likhta / likhtee hai?
Baluchi = aa perchiyaa nibissee?
English = why do they write?
Urdu = woh kyon likhte hain?
Baluchi= aa perchiyaa nibisaa.n?
When= kadee = kabb/kab’
English: when do I write?
Urdu: mein kabb Likhtaa hoon
Baluchi = mann kadee nibisaga`oun
English= when do we write?
Urdu = hum kabb likhte hain?
Baluchi = zanaa maa kadee nibisaga’en?
English = when do you write?
Urdu = tum kabb likhte ho?
Baluchi = zanaa ta’o kadee nibisaga’e?
English = when does he/she writes?
Urdu = voh kabb likhta / likhtee hai?
Baluchi = aa kadee nibissee?
English = when do they write?
Urdu = voh kabb likhte hain?
Baluchi= aa kadee nibisaan'?
How = Chon / Chito = kaise?
English: how do I write?
Urdu: mein kaise Likhtaa hoon?
Baluchi = mann chon' nibisagaoun'
English= how do we write?
Urdu = hum kaise likhte hain?
Baluchi = zanaa maa chon' nibisagaen'?
English = how do you write?
Urdu = tum kaise likhte ho?
Baluchi = zanaa tao chon nibisaga’e?
English = how does he/she writes?
Urdu = voh kaise likhta / likhtee hai?
Baluchi = aa chon nibissee?
English = how do they write?
Urdu = voh kaise likhte hain?
Baluchi= aa chon' nibisaan'?
Here is list of the numbers from 1 to 1000 in Balochi (Latin alphabet)
cardinal numbers
1= yak
2= do / dou
3= say
4= chaar
5= panch
6=shash
7=hapt
8=hasht
9= noh / no
10- dah
11- yaaz-dah
12- dowaaz-dah
13- senz-dah
14- chaar-dah
15- paanz-dah
16- shaanz-dah
17- habdah (hapth-dah)
18- hazhdah (hashth-dah)
19- nohz-dah
20- beesth
21- beesth-yak (beesth-o-yak)
22- beesth-do (beesth-o-dou)
23- beesth-say
24- beesth-chaar
25- beesth-panch
26- beesth-shash
27- beesth-noh (beesth-o-noh)
28- beesth-hasht
29- beesth-noh
30- see
31- see-yak (see-o-yak)
32- see-dou
33- see-say
35- see-panch
39- see-noh
40- chell
41- chell-yak
44- chell-chaar
46- chell-shash
49- chell-noh
50- panjah
55- panjah-panch
57- panjah-hapt
58- panjah-hasht
60 - shasth (Shast)
61- shasth-yak
62- shasth-do
63- shasth-say
64- shasth-chaar
68- shasth-hasht
70- haptaad / haptaad
71- haptaad-yak
72- haptaad-dou
73- haptaad-say
74- haptaad-chaar
75- haptaad-panch
77- haptaad-hapth
78- haptaad-hashth
80- hashtaad
82- hashtaad-dou
84- hashtaad-chaar
85- hashtaad-panch
90- navad
91- navad-yak
92- navad-dou
93- navad-say
95- navad-panch
97- navad-hapth
99- navad-noh
100 - sadd
101- yak-sadd- yak
102- yak-sadd-dou
108- yak-sadd-hashth
109- yak-sadd-noh
111- yak-sadd-yaaz-dah
112- yak-sadd-dowaaz-dah
113- yak-sadd-senz-dah
114- yak-sadd-chaar-dah
115- yak-sadd-paanz-dah
116- yak-sadd-shaanz-dah
117- yak-sadd-habdah (hapth-dah)
118- yak-sadd-hazhdah (hashth-dah)
119- yak-sadd-nohz-dah
120- yak-sadd-beesth
130- yak-sadd-see
133- yak-sadd-see-say (ie. one hundred thirty three)
139- yak-sadd-see-noh
140- yak-sadd-chell
199- yak-sadd-navad-noh
201- do- sadd-yak
210- do- sadd- dah
211- do sadd yaazdah
222- do sadd beesth do
230– do sadd see
400- chaar sadd
415- chaar-sadd paanz-dah
420- chaar-sadd-beesth
500- panch-sadd
555- panch-sadd-panjah-panch
559- panch-sadd-panjah-noh
560- panch-sadd-shasth
666- shash-sadd-shasth-shash (shash-sadd-shasth-o-shash )
670- shash-sadd-haptaad
700- hapt-sadd
777- hapt-sadd-haptaad-hapt
780- hapt-sadd-haptaad-hasht
800- hasht-sadd
900- noh-sadd
920- noh-sadd-beesth
991- noh-sadd-navad-yak
1000- azaar
Sometime we add sound of "-o- " in two digit numbers like (21- beesth-o-yak) (101- yak-sadd-o-yak) and so on
Ordinal Numbers:
1st: yakkomi (yakk-omi)
2nd: doumi (dou-mi)
3rd: saymi (say-mi)
4th: chaaromi (chaar-omi)
and so on add suffix 'o-mi' or 'mi' to cardinal number
Days of the week:
shanbeh = saturday
yak-shanbeh = sunday
do-shanbeh = monday
say-shanbeh= tuesday
chaar- shanbeh= wednesday
Pash-shanbeh= thursday
juma= friday
Name of Some food stuff in Baluchi:
(I use these terms at home so if you think some words are not pure
baluchi and are influenced of other local languages please advice me)
Waad =salt
Aap =water
batata =Potato
aart =Wheat flour
brenj =rice
nagan =naan/Bread
timmosh =thin bread
bazen’ nagan =thick bread
rogenee nagan =paraTah or oily bread
narusht =gravy
anardanag =Dried pomogranate seeds
adrak =Ginger
bhind’a =Ladyfinger/Okra
waangaR =Eggplant
besen =Chick Pea Flour
daag =Temper
band goobi =Cabbage
chukandar =Beetroot
chanahe d’aal =Chick pea
daana =Coriander
d’aal =Lentil
daar cheeni=Cinnamon
Goobi =Cauliflower
gandum =Wheat
alegdaar =Turmeric powder
naren' alegdaar = raw turmeric
sabzen’ merch =Green chili
taaken’ pimaaz =Spring onion
aamRee =Tamarind
ilaan’chii =Cardamom
pelpel / seyahen merch=Black pepper
kaddoo =Pumpkin
pimaaz-e-bejj =Onion seed
keleiji =Liver
Lusan =Garlic
Long =Clove
methi =Fenugreek
mat’ar =Peas
meda-e-aart=White flour
mooli =Radish
palek =Spinach
pimmaaz =Onion
podna =Mint
golen’ soren’ Merch=Whole Red Chili
Son’p =Aniseed
Shaljam =Turnip
Sevayee = Vermicelli
Soujji = Semolina
Shimla merch =Bell Peppers/Capsicum
chamata =Tomato
Torri =Zucchini
Zeerag =Cumin Seeds
dorou = Yugurt
1 adrak zond, zanjabil
2 wangad battag
3 daana gehnich
4 gandum gandim, gallah
5 aamree chichak
6 ilaanchi heer
7 kaddo kosich use for pumpkin
8 pimaz e bij pimaze tom
9 keleiji jegar
10 long kalampor
11 mooli torop
12 podna porcheink
13 dorou mastag
To eat = warag (waran’ / waron’)
Bread = naan / nagan
English = I eat
Baluchi = man waran’ / waron’
Urdu = maiN khataa/Khatee hooN
English = I eat bread
Baluchi = man nagan waran’
Baluchi = man nagan waron’
Urdu = maiN roTee khataa/khatee hooN
English = you eat
Baluchi = tao ware
Urdu = tum/aap khate ho
English = you eat bread
Baluchi = tao nagan ware
Baluchi = shoma nagan ware
Urdu = aap/tum roTi khaate ho
English = they eat bread
Baluchi = aa nagan waran’
Urdu = woh roTi khaate heN
English = Shazia eats bread
Baluchi = Shazia nagan wa
Urdu = Shazia roTi khaatee hai
English = He /She eats bread
Baluchi = aa nagan wa
Urdu = woh roTi khaatee/khaataa hai
with my love
zinadini